お休みもあっという間でしたね。
ああ、永遠にダラダラしていたかった…!人間は元来怠惰なものなのです…
そんなこんなでリアル生活と戦う準備をしている管理人ですこんばんは。
こちらのサイトで公開してるSSは毎日寝る前に携帯で(ひどい)
書いてるんですが、幕末設定で書いているとところどころ、
「うーん、この単語は幕末にある単語なのだろうか…?」
とか悩み始めます。
たとえば「想像」とか「権利」とか明らかに明治以降に作られた言葉とか
あるじゃないですか。
原作で幕末なのにう゛ぁんぱいあーとか出てきちゃうから何でもアリだよね☆
とは思うのですが、いつもモヤモヤします。
そんなことを考えれば、
「いやいや、そもそも“彼”と“彼女”ってのが既に現代語だよNE!」
ってセルフツッコミが入るんですけどね!
私は日本文学が専門ではないので聞きかじった知識しか無いのですが、
今私たちが使われている単語には明治期に作られた造語がかなり多く
含まれているそうです。
欧米の言語を学び始め、日本語に翻訳する際に、新たに作られた言葉が
それにあたるようです。
翻訳された新単語についてかるーく説明している本に、
柳父さんの『翻訳語成立事情』というのがあるのですが、
それを読んでいると「じゃあ日本古来の単語って何だろう…?」とか
色々考え始めてしまって袋小路に…(笑)
ニポンゴムズカシイネー!
以下拍手返信です。
なんかわかんないですけど拍手沢山押して下さってありがとうございます。
もしかして…近藤×山南人気!?なうほっと!?!?
PR